Pere Comellas Casanova: “La traducció és una branca més de l’ofici d’escriure”

L’escriptora Sílvia Romero entrevista Pere Comellas Casanova dins la secció ‘La veu del traductor’. L’escriptor Pere Comellas | Foto: Víctor Serri. Pere Comellas Casanova (Cal Rosal –Berguedà- 1965) és diplomat en biblioteconomia i documentació. Durant un temps va treballar com a bibliotecari i a l’editorial Virus (Barcelona), i en l’actualitat és professor de l’Àrea d’Estudis […]

Raül Garrigasait: “Poques coses t’ajuden més a llegir tan bé un text estranger i a dominar tant la teva llengua com fer una traducció”

Raül Garrigasait ha conreat l’assaig, la novel·la i també és traductor, editor i professor | Foto: Sílvia Poch. Raül Garrigasait (Solsona, 1979), doctor en Filologia Clàssica, és escriptor i traductor. Des de 2007 també és editor de la Col·lecció de Clàssics Grecs i Llatins de la Fundació Bernat Metge, i des de 2018 és president […]

Josefina Caball: “La traducció literària és un joc d’equilibris”

Josefina Caball (Manresa, 1958) sempre s’ha sentit atreta per l’anglès i pel món de la traducció. Després de diverses estades a Oxford es va diplomar a l’Escola Universitària de Traducció i Interpretació (EUTI) de la UAB (1986). També ha impartit classes d’espanyol durant un curs acadèmic a la Universitat de Carolina del Sud. Des de […]

Xavier Zambrano: “Paradoxalment, a vegades la manera més conservadora de traduir determinats passatges és fer una bogeria”

Xavier Zambrano | Foto: Mireia Companys. Xavier Zambrano (Sant Sadurní d’Anoia, 1977), llicenciat en Filologia anglesa, és escriptor i traductor. Ha publicat la novel·la Lleugera sang i els poemaris Malvestats i paisatges (15è Premi de Poesia Joan Duch per a Joves escriptors), Marxarà el circ (XX Premi de Poesia Joan Llacuna) i Va durar (XL […]

Anna Soler Horta: “Cada llengua imposa una òptica particular”

L’escriptora Anna Soler Horta | Foto: Arxiu particular. Anna Soler Horta (Arbúcies, 1974) és llicenciada en traducció i interpretació per la Universitat Pompeu Fabra i traductora al català obres d’assaig, de narrativa, de poesia i de teatre, majoritàriament de l’alemany (Arthur Schnitzler, Hermann Hesse, W. G. Sebald, Ingeborg Bachmann i Walter Benjamin, entre d’altres). En […]