Mercè Ubach: “El traductor sempre és escriptor, encara que no tingui cap títol propi publicat”

Mercè Ubach tradueix de l’italià, el francès, l’anglès i el castellà, i tan aviat s’enfronta a la novel·la i al conte, com a llibres d’arts plàstiques, literatura infantil i juvenil i àlbums de còmic. Sílvia Romero l’entrevista. Ens endinsem en el mètode i mirada de Mercè Ubach Dorca (Barcelona, 1965), que ha traduït autors com […]

Pilar Estelrich: “Traduir un text és un plaer molt gran i alhora una càrrega força feixuga”

Sílvia Romero inaugura secció d’entrevistes a la ‘Llavor Cultural’. Se centrarà en el camp de la traducció literària. La secció es titula: ‘La veu del traductor’ i comença donant veu a Pilar Estelrich, escriptora que ha traduït, majoritàriament, de l’alemany al català una pila d’obres d’autors com Elfriede Jelinek, Ingeborg Bachmann, Walter Benjamin, Bertolt Brecht, […]

Adéu, Màrius!

El poeta Màrius Sampere ha mort avui a l’edat de 89 anys. A la Llavor Cultural vam tenir el goig d’entrevistar-lo i comentar com s’acarava a la poesia, al joc metafísic de l’escriptura i a l’aventura de viure. Recuperem l’entrevista que vam fer-li l’any 2015 i que va servir per inaugurar la revista que esteu […]

Pep Tosar: “Hem volgut acostar-nos al Lorca més desconegut i íntim; defugir el mite”

Aquest diumenge es podrà veure al Kursaal de Manresa l’espectacle ‘Federico García’, dirigit i interpretat per Pep Tosar, amb dramatúrgia d’Evelyn Arévalo i del mateix Tosar. La màgia de Lorca pujarà als escenaris, agermanada amb la dansa de Pol Jiménez, i la música de Mariola Membrives, Rycardo Moreno i David Domínguez. Hem conversat amb Pep […]

Antoni Clapés: “La poesia fa habitables els records”

Ens endinsem en la poesia d’Antoni Clapés, un itinerari de portes que ens condueixen cap a l’ànima del poeta a través del seu propi llenguatge: un llenguatge que és fet d’observació i de converses amb les pors i contradiccions més íntimes. Analitzem amb Clapés el conjunt de la seva obra poètica, aprofitant que ara acaba […]